Please enable JS
Tetras Translations
Professionalität
Höchste Qualität
Faire Zusammenarbeit
Gegenseitiges Verständnis
... und die Welt versteht Sie!

Über uns

Mit 1 143 Mitarbeitern in 5 Niederlassungen weltweit und 235 Sprachkombinationen für mehr als 2 700 Kunden gehören wir zu den TOP 100 Übersetzungsunternehmen in der ganzen Welt.

1
9
Interne Sprachen
1
235
Sprachkombinationen
1
2752
Kunden weltweit
1
1143
Fachübersetzer
Technische Übersetzungen
Benötigen Sie eine technische Übersetzung?
In Fachgebieten wie Baugewerbe, Maschinenbau, Automobilbranche, Elektrotechnik, IT, Logistik, Industrietechnik, Mechanik, Hydraulik, Physik und vielen anderen sind wir zu Hause.
Technische Dokumentation

Analyse, Strukturierung und
Standardisierung von Daten,
Single Source Publishing,
Content Management,
Cross-Media-Publishing,
Pflege und Verwaltung von Informationen

Wir arbeiten ausschließlich mit erfahrenen Fachexperten zusammen, die auf technische Dokumentation spezialisiert sind. Deshalb können wir Ihnen ein perfektes Ergebnis garantieren.
LOKALISIERUNG
Wir passen Ihre Texte den jeweiligen kulturellen und sprachlichen Besonderheiten der Zielsprache an.
Die Lokalisierung ist bei uns automatisch Bestandteil des Übersetzungsprozesses und umfasst beispielsweise die richtige Schreibweise des Datumsformats, die Umrechnung der Temperatureinheiten, des Gewichts und alle sonstigen richtigen Angaben.
DTP
DESKTOP-PUBLISHING
Zusätzlich zur Ihrer Übersetzung können wir für Sie Texte und Grafiken in ein druckfertiges Format umwandeln bzw. für die Onlineveröffentlichung vorbereiten.
MIT UNS WERDEN SIE
IMMER ZUFRIEDEN SEIN

Blog

chuchotage

Flüsterdolmetschen

12. Februar 2018

Für einige ist es einfach nur seltsam, für andere hingegen geradezu grotesk. Trotzdem ist Flüsterdolmetschen eine beliebte und kosteneffektive Dolmetschtechnik. Haben Sie schon davon gehört? Allgemein gelten die zwei häufigsten Arten des Dolmetschens als anerkannt: Konsekutiv- und Simultandolmetschen. Beim Konsekutivdolmetschen beginnt der Dolmetscher erst dann mit dem Dolmetschen, wenn der Sprecher seinen Vortrag unterbricht und […]

weiter lesen
BEGLAUBIGUNG ÖFFENTLICHER URKUNDEN II.

BEGLAUBIGUNG ÖFFENTLICHER URKUNDEN II.

29. Januar 2018

Der vorangegangene Artikel war der Apostille gewidmet, die als Ersatz für den langwierigen und finanziell aufwendigen Prozess einer mehrstufigen Beglaubigung öffentlicher Urkunden dient. Das gleiche Ziel verfolgen das CIEC-Übereinkommen sowie die bilateralen Vereinbarungen zwischen einzelnen Staaten. Gemeinsam wollen wir uns die konsularische Beglaubigung genauer anschauen. Hilfreich sind auch unsere Tipps zur Vorbereitung auf den Legalisierungs- […]

weiter lesen
Authentifizierung öffentlicher Urkunden I.

Authentifizierung öffentlicher Urkunden I.

8. Januar 2018

Eine Ihnen vorliegende, öffentliche Urkunde zur Verwendung im Ausland und die Begriffe Legalisation, Superlegalisation, Beglaubigung, Authentifizierung, Apostille verwirren Sie? Machen Sie sich keine Sorgen. Wir haben einen kurzen Überblick über internationale Abkommen und Übereinkommen erarbeitet und stellen einige Beispiele vor, wie man damit umgehen kann. Lassen Sie uns beginnen. Wenn wir wollen, dass eine öffentliche […]

weiter lesen

Kostenloses Sofortangebot

Beliebig viele Sprachen wählbar







Newsletter

Ich möchte über Neuigkeiten informiert werden

Kontakt

Adresse

Rupert - Mayer - Str. 44, 81379 München

Telefonnummer

+49 89 716 7216 30