PROBLEMATIK DER ÜBERSETZUNG VON CAD-SCHEMATA
Ein Merkmal der DTP-Lokalisierung ist die Arbeit mit einem breiten Softwarespektrum In unserer Übersetzungsagentur gilt der Grundsatz, dass wir dem Kunden auf dem Gebiet der Softwarebearbeitung so weit wie möglich entgegenkommen. Das bedeutet, kurz gesagt, was der Kunde zur Übersetzung schickt, das bekommt er von…
Desktop Publishing
Kategorien
- Allgemein (4)
- Desktop Publishing (1)
- Dolmetschen (2)
- Kommunikation (3)
- Übersetzungen (5)
14. Dezember 2020
SPRACHDIENSTLEISTER VERKAUFEN KEINE ÜBERSETZUNGEN! WARUM?
https://www.tetras.de/sprachdienstleister-verkaufen-keine-uebersetzungen/
... MehrWeniger
SPRACHDIENSTLEISTER VERKAUFEN KEINE ÜBERSETZUNGEN - Technische Übersetzungen
www.tetras.de
Es ist Zeit, etwas klarzustellen: Sprachdienstleister (oder LSPs nach der englischen Bezeichnung Language Service Provider) verkaufen keine Übersetzungen. Vielmehr kümmern Sie sich um Lieferantenman...4. November 2020
7. Oktober 2020
MACHT UNS BITTE NICHTS VOR - Technische Übersetzungen
www.tetras.de
Ich bin inzwischen seit einer ganzen Weile im Bereich Sprachdienstleistungen tätig und dachte daher, dass ich bereits alle am Markt vertretenen Translation-Memory-Systeme gut kenne. Eine Zeit lang la...25. September 2020
Dieses Jahr schätzen wir diese Bewertung umso mehr!
https://tetras.de/uber-uns/aktuelles/…
... MehrWeniger
www.tetras.de
Tetras Translations als einer der größten Sprachdienstleister der Welt sowie Westeuropas anerkannt Unabhängiges Marktforschungsunternehmen CSA Research wählt Tetras unter Marktführer der milli...